Un grupo de fanáticos del mago más famoso de la literatura tradujo...
Por Canal26
Viernes 27 de Julio de 2007 - 00:00
...al español el último libro de la saga creada por Joanne K. Rowling y lo pusieron a disposición de los lectores en un blog, donde puede leerse en forma "on-line" o bajarse en formato PDF.
La versión extraoficial del libro "Harry Potter and the Deathly Hallows", que fue traducido como "Harry Potter y las reliquias de la muerte", puede descargarse del blog "Spanish Hallows".
Si bien la traducción cuenta con errores gramaticales y tipográficos, será bienvenida por los seguidores de las aventuras del mago -uno de los fenómenos literarios más grandes de la historia- que todavía esperan la versión en español anunciada por la editorial para febrero de 2008.
La edición en español no autorizada del séptimo tomo de la saga, a cargo de estos "harrymaníacos", comenzó a traducirse dos días antes de su lanzamiento mundial en inglés y se completó en el miércoles, según informó el portal español 20 minutos.
1
Qué significa Eternauta, la palabra que da nombre a la serie y al histórico cómic de Oesterheld y Solano López
2
Así es la casa donde se filmó El Eternauta: en qué barrio se encuentra
3
Good American Family en Disney+: qué pasó con Natalia Grace y los Barnett en el final de la primera temporada
4
Blood of My Blood, la precuela de Outlander: comparten nuevas imágenes con detalles impactantes de la esperada serie
5
El Eternauta: uno por uno, los icónicos lugares de Buenos Aires que aparecen en la serie